Я в Тебе нуждаюсь, словно сад в капели,
Как земля, что в зное сохнет и горит.
Даже если смолкли все земные трели,
Непрестанно дух с Тобою говорит.
Сознаю, что ничего не значу в мире,
Если Ты, Господь мой, будешь не со мной.
Я бы жил здесь, как в песке росток в пустыне,
Что ветрами обдувает жгучий зной.
Чем я глубже, Боже, в сердце рассуждаю,
Понимаю больше – знаю мало я:
О пути предвечном, о дороге к раю,
Что готовил, Боже, Ты и для меня.
Мы пришли сюда, чтобы сражаться с тьмою,
Божьим Светом Землю эту наполнять.
Сможем сделать это, Господи, с Тобою.
Только бы в борьбе Тебя не потерять.
Я желаю в Свет Твой, Боже, облекаться,
Чтобы Свет Твой душу в небо возвратил.
Но для этого я должен постараться
Прожить так, чтоб мир её не засорил.
Знаю, в Вечности законы неземные,
На Земле же учим, как их исполнять,
Чтобы зреть душой просторы те родные,
Чтобы ей их никогда не потерять.
10/07/2012 г.
Комментарий автора: Этот стих стал песней. Ноты и мелодию можно найти по ссылке:
http://cxmusic.org/2011-04-14-23-11-03/2011-04-15-00-35-55/425-2012-10-19-16-16-17
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3122 раза. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."